Patru motive pentru a-ți ”răsturna” clasa de limbi străine

N-am mai vorbit de mult despre clasa sau învățarea răsturnată (flipped learning) și nu știm dacă articolele publicate în primăvara trecută (ex. https://creeracord.com/2017/03/29/sa-incepem-sa-vorbim-despre-flipped-learning-invatarea-rasturnata/ și altele) v-au convins că este o abordare mai bună decât cea clasică – însemnând de cele mai multe ori predarea materialului de învățat timp de 25 de minute sau chiar mai mult. Drept să spunem, noi ne-am gândit la învățarea răsturnată și când am ales articolele mai recent publicate despre învățarea bazată pe științele creierului, mai ales atunci când a fost vorba despre cât de mult timp se poate concentra realmente creierul pentru a asimila cunoștințele predate verbal.. vă mai amintiți?

8 minute maxim! Ce se întâmplă în restul de timp? Cât de mult din materia predată clasic rămâne în mintea elevilor?

Iată de ce revenim cu un articol scris de Prof. Dr. Birgit A. Jensen, care este profesor-asociat de limba germană la Departamentul de Limbi străine al East Carolina University din Greenville, North Carolina – o scurtă pledoarie pentru utilizarea ”răsturnării” la orele de limbi străine.

clasa-rasturnata-germana-2

Recent, am fost întrebată de ce cineva ar trebuie să-și răstoarne clasele de limbi străine. Ce întrebare grozavă! Există multe efecte pozitive (mai puține teme de notat cu efort, aterizând de multe ori necitite în coșul de gunoi! Evaluări mai dinamice! Cititori entuziaști cerând mai multe discuții! Elevi doritori să-și dea examenele de bacalaureat la limba pe care o predai!), dar acestea patru care urmează sunt cele mai semnificative pentru mine.

clasa-rasturnata-germana-4

1. MAI MULTĂ SUSȚINERE PENTRU ELEVII NEPREGĂTIȚI!

clasa-rasturnata-germana-6-1Cel mai imediat beneficiu al predării răsturnate (flipping delivery) și aplicării conținutului în clasă constă în ghidarea pe care noi, ca instructori, o putem furniza învățăceilor ne- sau insuficient pregătiți pe măsură ce ei încearcă să aplice conținutul cursului în clasă. Când își fac temele acasă în mod tradițional, nimeni nu este acolo pentru a semnala o eroare în primul exercițiu, în așa fel încât munca ulterioară ar putea să conțină aceeași eroare, ducând la o potențială fixare a structurii nepotrivite în mintea elevului. Corectarea temei tradiționale în clasă doar surprinde câteva din aceste erori, dar chiar și atunci, elevii cu o înțelegere limitată deseori nu pot extrage o anumită corectare (ex. observația făcută unui coleg, n.n.) pentru propria lor muncă.

Lucrând printr-un exercițiu în clasă, pe de altă parte, furnizează instructorului o viziune instantanee asupra provocărilor individuale ale elevilor, înainte ca acestea să se transforme în adevărate probleme. În plus, un grup (de lucru, n.n.) bine ales poate susține membrii echipei care se chinuie chiar înainte ca instructorul să poată interveni. Acesta este motivul pentru care, la începutul semestrului eu evaluez abilitățile noilor învățăcei și apoi creez ”familia” în care elevii avansați (puternici) își ajută colegii. clasa-rasturnata-germana-6-2

Inversarea ordini convenționale a furnizării și aplicării conținutului furnizează pentru elevi și un mediu mai puțin stresant în care să învețe. În cursurile mele, noi numim asta “mit der Sprache spielen” (jucându-ne cu limbajul) deoarece asta este ceea ce facem. Învățăceii mei creează cu ”cărămizi de construcție” pe care le achiziționează treptat de-a lungul capitolului, de la structuri simple până la unele cu adevărat impresionante la final. Pe măsură ce practică modul în care ”își clădesc cărămizile” în timp ce eu sunt în clasă cu ei, eu pot să-i evaluez între-o manieră formativă mai actualizată, deoarece sunt martoră la progresul fiecărui elev pe parcursul materialului și sunt capabilă să intervin dacă ”blocurile turnului lor sunt pe cale să se năruie”.

2. MAI MULTĂ VORBIRE!

Nu există nici un profesor de limbi străine din lume care nu țintește la mai multă comunicare în clasă în limba pe care o predă/ Noi cu toții vrem că-i punem pe elevi să vorbească mai mult, dar deseori avem prea multe de făcut pe partea de administrare! Să trecem în revistă temele de acasă, să explicăm gramatica (deseori chiar în limba lor maternă, deoarece nu le poți preda un concept cum este adjectivul relativ, pe care ei nu îl recunosc nici în limba maternă), să introduci elemente de vocabular, să le furnizezi exemple reale (obiecte din viața reală autentice cum sunt știri, desene animare, reviste, jucării, mâncare, bilete de tren, meniuri, bani etc.), să dai chestionare și să testezi.

Ce ar fi dacă ai muta toate elementele informaționale în afara orei, introducându-le într-un spațiu de învățare individual și să faci în clasa ta doar activități practice (hands-on)? Acum tu ai o mulțime de timp pentru învățarea activă în limba pe care o predai, utilizând jocuri, proiecte de grup și elemente din realitate care îi fascinează atât de mult pe elevii noștri. Învățăceii mei sunt de obicei atât de absorbiți de explorarea culturii germane încât nici nu remarcă faptul că ei utilizează limba germană și gramatica ei în acest proces.

clasa-rasturnata-germana-1

3. MAI MULTĂ CULTURĂ!

Manualele noastre tind să introducă cultura doar ca pe un fundal pentru gramatică și vocabular. De aceea, conceptul de a rămâne sănătos și în formă din Germania ar putea juca un rol subordonat pentru, să spunem, pronumele reflexive sau adjectivele subordonate. Ar putea fi un rezumat sau două despre îngrijirile de sănătate universale din Germania sau despre Versichertenkarte (cardul de asigurări de sănătate) pe care îl prezinți la cabinetul medicului. Dar este doar o diminuare a culturii și nu antrenează elevii să-și utilizeze abilitățile de gândire analitică.

Iată cum abordez eu capitolul despre sănătate și fitness (condiție fizică). De-a lungul unei serii de sesiuni de clasă, elevii mei se pregătesc acasă văzând scurte filme video cu oamenii care sună la cabinetul medicului pentru o programare, vin la cabinet și discută cu recepționerul, sunt examinați și își ridică medicamentele de pe rețetă de la farmacie. Pe fișele lor de lucru (câte una pentru fiecare oră, cuprinzând atât pregătirea de acasă cât și ce au de făcut în grup la clasă), ei absorb vocabularul pe care l-au întâlnit în aceste situații video autentice umplând spațiile goale, alegând cele mai bune răspunsuri posibile dintr-un scenariu, determinând dacă o declarație este potrivită cultural în situațiile date, și citind dialogul împreună. La sfârșitul capitolului, învățăceii mei își scriu propriile dialoguri, care îi lasă să pătrundă mai adânc în cultura Germaniei prin simularea participării la aceasta. Structurile gramaticale și vocabularul sunt asimilate ca abilități secundare și nu constituie obiectivul capitolului.

clasa-rasturnata-germana-7

(4. EVALUĂRI RECAPITULATIVE ATRACTIVE!)

În fine, eu evaluez măiestria stăpânirii conținutului la final prin intermediul unor video-uri produse în grup, în care învățăceii joacă roluri în patru scene separate:

1. conversația cu un coleg de cameră bolnav și apelul la cabinetul doctorului pentru o consultație sau pentru a chema un doctor care să vină imediat – Sprechstunden (salvarea)

2. discuția cu recepționerul de la cabinetul la care ești programat, utilizând un card de sănătate (făcut acasă) – Versichertenkarte – și așteptarea să fii chemat în cabinet

3. examinarea și cererea pentru un certificat medical de incapacitate de muncă – Krankmeldung

4. completarea unei rețete – Rezept – și cumpărarea medicamentelor din rețetă de la farmacie Apotheke

Puteți vedea în articolul original și un clip făcut de elevi (discuția cu recepționerul la cabinetul doctorului):

Sursa: https://flippedlearning.org/syndicated/four-reasons-flip-foreign-language-classroom/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.